01
Sube el documento
Arrastra el archivo o indica el número de páginas. Calculamos el precio al instante.
Traducciones juradas oficiales realizadas por traductores habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, del inglés y el francés al español. Recibe tu traducción en PDF firmado electrónicamente y, si lo necesitas, también en papel timbrado oficial.
Tarifa transparente · IVA incluido · Sin sorpresas
Entrega en papel timbrado oficial del Estado, numerado y con el Escudo de España
1 página = 250 palabras máximo
Plazo de entrega
También enviamos copia física si tu trámite lo requiere
Calculando…
Pago seguro con Stripe · Recibirás confirmación inmediata por email.
Empresas que han confiado en nosotros
Cómo funciona
01
Arrastra el archivo o indica el número de páginas. Calculamos el precio al instante.
02
Pago seguro con tarjeta, Bizum, Apple Pay, Google Pay y Amazon Pay. Sin sorpresas.
03
PDF firmado electrónicamente con plena validez ante organismos públicos españoles.
Documentos que traducimos
Para residencia, doble nacionalidad y trámites consulares.
Para registro civil, reconocimiento del matrimonio y procedimientos familiares.
Para homologación, equivalencia y oposiciones en España.
Notas, créditos ECTS y programas de asignaturas para homologación.
Antecedentes penales extranjeros para NIE, residencia y nacionalidad.
FBI Identity History Summary para visados y residencia en España.
Certificado ACRO británico para extranjería y nacionalidad española.
Bulletin n°3 del casier judiciaire — sin apostilla (Reg. UE 2016/1191).
Servicio en tu ciudad
Atendemos online a clientes de toda España con páginas dedicadas a las ciudades en las que más trabajamos. Si la tuya no está, escríbenos por WhatsApp.
Traducción jurada de inglés a español en Alicante. Traductoras habilitadas por el MAEC. Documentos del Reino Unido, Estados Unidos, Irlanda, Canadá y Australia. Tarifa cerrada con IVA incluido.
Traducción jurada de francés a español en Alicante. Habilitadas por el MAEC. Documentos de Francia, Bélgica, Suiza, Canadá francófono y países francófonos del Magreb.
Traducción jurada de inglés a español en El Campello. Sede física en C. Alcalde Josep Poveda Verdú 3, 03560 El Campello (Alicante). Traductoras MAEC. Cobertura local: Mutxamel, San Juan, Vila Joiosa, Aigües.
Traducción jurada de francés a español en El Campello. Sede física en C. Alcalde Josep Poveda Verdú 3, 03560 El Campello (Alicante). Habilitadas por el MAEC. Documentos de Francia, Bélgica, Suiza y Magreb.
Traducción jurada de francés en Barcelona. Traductora habilitada por el MAEC, con validez oficial en España, e inscrita en la lista del Consulado General de Francia en Barcelona. Firma legalizable ante notario.
Traductora jurada de francés habilitada por el MAEC (validez oficial en España) e inscrita en la lista del Consulado General de Francia en Barcelona, con firma legalizable ante notario.
Opiniones de clientes
Excelente · TrustScore 4,3
Excellent sworn translation - French to Spanish
Amazing quality of work, efficient, great communication. Had a contract + KBIS + letter from client, all was translated quick and with excellent quality. Very professional, highly recommended!
Mihailo Sundic · 8 jun 2026
Tuve una experiencia excelente con el servicio
Tuve una experiencia excelente con el servicio de traducción. El trabajo fue realizado de manera rápida, profesional y entregado dentro del plazo acordado. La calidad de la traducción fue muy buena, con gran atención a los detalles y un resultado claro y preciso. La comunicación también fue fluida y eficiente durante todo el proceso. Sin duda, recomiendo este servicio a cualquier persona que necesite una traducción confiable y de alta calidad.
Meryem · 7 jun 2026Verificada
Muy satisfecho con el servicio
Servicio rápido, riguroso y trato amable.
Alex · 25 may 2026
Atención excelente
Atención rápida, eficiente, servicial y honesta.
Zulema Florencia · 11 jun 2026
Preguntas frecuentes
Una traducción jurada es la traducción oficial de un documento realizada por un traductor habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC). Lleva firma, sello y certificación que le otorga validez legal ante administraciones, juzgados y organismos públicos en España.
Solo los traductores e intérpretes jurados habilitados por el MAEC, tras superar el examen oficial o por homologación de titulación. Cada profesional tiene un número de identificación único. En Textualia trabajamos exclusivamente con traductores jurados en activo.
No. Las certified translations americanas o británicas (incluyendo las ATA-certified) no son aceptadas por Extranjería, Registro Civil, notarías ni universidades españolas. La administración española solo reconoce la traducción jurada por traductor habilitado por el MAEC, identificado por nombre y número en la lista oficial. Si tu trámite es en España, vas directo a jurada y te ahorras pagar dos veces.
Habitualmente: certificados de nacimiento, matrimonio y defunción; títulos académicos y expedientes; antecedentes penales; sentencias y autos judiciales; contratos y estatutos sociales; DNI, pasaporte y NIE; poderes notariales; informes médicos; balances y cuentas anuales. Si tienes dudas sobre tu documento, escríbenos antes de pedir.
PDF, JPG, PNG, HEIC, TIFF y DOCX, hasta 10 MB por documento. Si el original está escaneado o es una foto del documento, lo procesamos con OCR para detectar páginas y palabras automáticamente.
Ofrecemos tres plazos: estándar, urgente y express. Verás la fecha exacta de entrega de cada uno en el cotizador antes de pagar; los plazos se calculan con calendario laboral español. En todos los casos los plazos son garantizados, no estimados.
Sí. Tienes opciones urgentes y express con tarifa por página más alta; las verás disponibles en el cotizador con la fecha exacta de entrega. Disponibilidad sujeta a la carga de trabajo del traductor en ese par de idiomas.
Sí, legalmente es exactamente la misma traducción jurada. La normativa española (Resolución del Ministerio de Asuntos Exteriores de 26 de julio de 2020) establece que el PDF firmado electrónicamente por un traductor jurado tiene los mismos efectos que la traducción en papel. La mayoría de organismos la aceptan sin problema. Sin embargo, algunos trámites concretos o organismos más tradicionales pueden seguir requiriendo copia física con sello y firma manual. No es una cuestión de validez, sino de formato de entrega. Si tu trámite necesita papel físico, ofrecemos envío certificado a España y al resto del mundo (verás el coste al elegir destino en el checkout). En caso de duda, consúltanos.
La entrega por defecto es PDF firmado electrónicamente, sin coste adicional, y tiene plena validez legal. Como opción puedes solicitar copia física en papel, sellada y firmada a mano: el coste del envío se muestra al elegir destino en el checkout.
Por motivos de protección de datos, eliminamos tus documentos originales tras la entrega de la traducción. Si necesitas una nueva copia más adelante, deberás volver a enviarnos el documento original y se emitirá un nuevo presupuesto. Te recomendamos que guardes la traducción jurada digital que te entregamos, ya que tiene plena validez legal indefinida mientras el documento original siga siendo válido.
Se factura por página de hasta 250 palabras, con tarifa cerrada y el IVA siempre incluido. Si tu documento tiene más palabras de las que cabrían en sus páginas físicas, se factura por páginas equivalentes según contenido. Verás el precio definitivo en el cotizador antes de pagar; sin sorpresas y sin comisiones.
Si la necesitas, durante el checkout puedes activar la opción "Necesito factura con datos fiscales" e introducir NIF/CIF, razón social y dirección. Para empresas con VAT EU válido aplicamos exención de IVA según la normativa intracomunitaria.
Sí. Aceptamos pago con Bizum, tarjeta (Visa, Mastercard, Amex), Apple Pay, Google Pay y Amazon Pay. Todos los métodos están integrados en la pasarela segura de Stripe. No almacenamos datos de tarjeta en nuestros servidores.
Si una administración pública o juzgado rechaza nuestra traducción por motivos formales (sello ausente, firma incorrecta, falta de certificación), corregimos el documento sin coste o reembolsamos el importe íntegro. La decisión es del cliente.
Sí. Cifrado SSL extremo a extremo, datos personales tratados según el RGPD, y los documentos originales se almacenan en infraestructura europea con acceso restringido. Solo el traductor asignado a tu pedido y el equipo de revisión acceden al contenido.
Puedes cancelar gratuitamente mientras el pedido esté en estado "pendiente de pago". Una vez confirmado el pago y asignado a un traductor, la cancelación está sujeta a la fase de trabajo. Si la traducción aún no ha empezado, reembolsamos el importe íntegro; si ya se ha trabajado parcialmente, prorrateamos.