French sworn translator in Barcelona — listed at the French Consulate
French sworn translator-interpreter appointed by the Spanish MAEC, with official validity in Spain, and listed in the registry of the General Consulate of France in Barcelona, with a signature that can be notarised for procedures that require it.
MAEC accreditation + consular listing
- Official MAEC accreditation for the French-Spanish pair · official validity in Spain
- Listed in the registry of the General Consulate of France in Barcelona
- Signature notarisable for procedures that require it
- Direct contact · No intermediary agencies
- Fully online service · Physical copy by certified courier
Get your instant quote
Upload your document or enter the page count. No commitment.
Confidential handling. Your documents are used only to prepare the sworn translation and are deleted after delivery.
1 page = 250 words maximum
Delivery time
We can also send a hard copy by post if your procedure requires it. You'll set this on the next step.
Calculating…
Secure payment with Stripe · You'll receive immediate confirmation by email.
Meet your sworn translator
MAEC accreditation and consular listing
The Textualia translator is accredited as a Sworn Translator-Interpreter by the MAEC (Spanish Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation). That accreditation, which is nationwide, gives her French translations official validity throughout Spain.
She is also listed in the registry of translators of the General Consulate of France in Barcelona, with a signature that can be notarised. This is an additional, uncommon recognition on top of the MAEC accreditation.
What the consular listing means
Being listed in the registry of the General Consulate of France in Barcelona means the Consulate recognises the translator and her signature. Her translations are therefore valid for procedures handled by the French Consulate in Barcelona itself, whose consular district covers Catalonia, Aragón, the Valencian Community, Murcia, the Balearic Islands and Andorra.
If your document is intended for an administration inside France, the translation requirement is set by each body and may vary; we recommend confirming it with the receiving authority before commissioning the translation.
How to verify the accreditation
MAEC accreditation: the official registry of sworn translators-interpreters is published by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and can be consulted by filtering by language ('French') and autonomous community.
Consular listing: the Consulat Général de France à Barcelone keeps its own list of translators. We share the data so you can verify both registrations directly at the official sources before commissioning the translation.
We also serve other cities
Frequently asked questions
About French sworn translators in Barcelona
What validity do translations by an MAEC-accredited translator have?
Official validity throughout Spain. The MAEC accreditation is nationwide: translations are accepted by registries, universities, courts, notaries and the central and regional administration, regardless of the province.
What does the listing at the French Consulate in Barcelona add?
The General Consulate of France in Barcelona recognises the translator and her signature, so her translations are valid for procedures handled by that Consulate. It is an additional recognition on top of the MAEC accreditation, and the signature can be notarised.
My procedure is before an administration inside France. Does this work?
For documents intended for administrations inside France, the translation requirement is set by each body and may vary; we cannot guarantee acceptance in every case. We recommend confirming it with the receiving authority. Send us the details of your procedure and we'll advise you.
Are you based in Barcelona?
The studio is in El Campello (Alicante). The French Consulate listing is the Barcelona one, whose consular district covers Catalonia, Aragón, the Valencian Community, Murcia, the Balearic Islands and Andorra. The service runs fully online, so the location of the studio does not affect delivery.
Is there a price difference if I need the signature notarised?
The translation follows the same per-page rate. Notarisation of the signature is billed separately because it is a real cost (a notarial act). You'll see the breakdown in the calculator: translation price + notarisation when applicable.
Get your quote in 30 seconds
Upload the document to the calculator. Mention in the notes if you need a notarised signature and you'll see the cost breakdown before payment.
Get my quote