Traducción de software y videojuegos
La introducción eficaz de un producto en un mercado nuevo y extranjero requiere a menudo la consideración de una serie de factores, que comprenden no sólo la traducción de textos, sino también el nuevo entorno cultural. Estos factores, que forman parte de un proceso conocido como localización (L10n), incluyen:
- Servicios de traducción a lenguaje natural
- Compatibilidad con determinados idiomas (árabe, japonés o chino)
- Contenido local específico
- Diseño específico para el país o la cultura
Textualia traducciones es especialista en la traducción y localización de inglés de aplicaciones de software y videojuegos y trabaja directamente con formatos de archivo de códigos .rtf, .htm, .xml., .xls y .mdb. Nuestros servicios abarcan la traducción de interfaces de usuario (secuencias de texto, menús, ventanas de diálogo, alertas, capturas de pantalla, etc.), la ayuda on-line en cualquier formato, la modificación del tamaño de los cuadros de diálogo, la inserción y edición de imágenes, así como la revisión, compilación y comprobación del software localizado.
Contacte con nosotros por teléfono o correo electrónico para concretar las necesidades de su traducción de software y videojuegos.