«Los escritores hacen la literatura nacional y los traductores hacen la literatura universal.»
(José Saramago)
Traducciones generales
Le ofrecemos traducciones bien hechas: exactas, precisas, fluidas y con estilo.
Porque somos traductores nativos profesionales, apasionados por nuestro trabajo y porque revisamos dos veces cada traducción, para que no se nos escape nada.
Nuestro objetivo es elaborar una traducción fiel y exacta que incorpore todos los detalles y matices, al tiempo que adapta expresiones y frases hechas, conservando, por supuesto, el tono del original.
El plazo de entrega y precio del documento dependen de cada proyecto. Consulte nuestras tarifas
Traducciones jurídicas
Estamos especializados en la traducción jurídica de contratos, acuerdos, informes jurídicos, demandas, reclamaciones jurídicas y resoluciones judiciales, en los principales idiomas europeos.
Para poder garantizar la máxima calidad de cada traducción jurídica, trabajamos únicamente con traductores nativos especializados en traducciones jurídicas, apoyados por legislación, jurisprudencia y glosarios jurídicos de la UE.
El plazo de entrega y precio del documento dependen de cada proyecto, desde 0,08 € por palabra.
Traducciones técnicas
Un manual técnico bien traducido es símbolo evidente de la calidad de un producto.
Textualia se ha especializado en la traducción técnica de patentes, marcas, manuales, especificaciones técnicas, cuadernos e instrucciones de uso, en los principales idiomas europeos.
Para poder garantizar la máxima calidad de cada traducción técnica, trabajamos únicamente con traductores nativos especializados, apoyados por glosarios terminológicos compilados a lo largo de nuestra trayectoria en el sector. El plazo de entrega y precio del documento dependen de cada proyecto. Consulte nuestras tarifas.
Traducciones financieras
La traducción de informes anuales, notas financieras o normativa contable solo es apta para aquellos traductores expertos que dominen la terminología del mercado. Traducir textos financieros exige un sólido conocimiento de la materia y las novedades del sector, así como un estilo de redacción particular.
El plazo de entrega y precio del documento dependen de cada proyecto. Consulte nuestras tarifas.
Localización de software y páginas Web
Un manual bien traducido es símbolo evidente de la calidad de un programa.
Textualia se ha especializado en la localización y traducción de manuales de software y programas informáticos, en los principales idiomas europeos.
Para poder garantizar la máxima calidad de cada traducción de software, trabajamos únicamente con traductores nativos especializados, apoyados por glosarios terminológicos compilados a lo largo de nuestra trayectoria en el sector.
Estamos acostumbrados a traducir directamente sobre código. Toda localización o traducción de software es revisada concienzudamente por ingenieros informáticos, con amplia experiencia en el sector, antes de su entrega final.
El plazo de entrega y precio del documento dependen de cada proyecto. Consulte nuestras tarifas.
Revisiones
Nuestra amplia experiencia en el ámbito lingüístico nos permite ofrecer un servicio de revisión ortográfica, tipográfica y de estilo de documentos de cualquier ámbito, en los principales idiomas europeos. El plazo de entrega y precio del documento dependen de cada proyecto, desde 0,03 € por palabra.
Contacte con nosotros
¿Tiene dudas? Pónganse en contacto con nosotros y se las resolveremos sin problemas.
Nuestros clientes
El buen servicio a nuestros Clientes nos avala. ¿Quiere estar entre ellos?
Solicite Presupuesto
Solicite un presupuesto personalizado y lo recibirá en menos de 24h.